Искать в полном словаре
ВЕЖЛИВЫЙ
ВЕЖЛИВЫЙ
ТолкБТС
-ая, -ое; -
лив
, -а, -о.
см
. тж.
вежливо
а)
с кем
Чуждый
грубости
,
предупредительный
,
услужливый
.
Ве́жливый
продавец
.
С
коллегами
подчёркнуто
вежлив.
б)
отт.
Выражающий
учтивость
.
Ве́жливый
тон
.
В-ое
обращение
.
Ве́жливый
ответ
,
отказ
.
ВЕЖЛИВЫЙ
ЭтимКрылов
Вы когда-нибудь
слышали
о
вежливой
ведьме
(
см
.
ведьма
)?
Обычно
эти
существа
, как
известно
из
сказок
,
обладают
скверным
нравом
и к
вежливости
отнюдь
не
склонны
. А вот два эти слова,
напротив
,
очень
близки
, потому
что
восходят
к одному
корню
и
связаны
с
глаголом
ведать
–
"
знать
".
Вежливый
пошло
от
вышедшего
из
употребления
слова
вежа
– "
знаток
" и
первоначально
значило
"
опытный
", "
знающий
". Теперь вежливым мы
называем
воспитанного
,
обходительного
человека
.
ВЕЖЛИВЫЙ
ТолкЛопатин
-
ив
.
Соблюдающий
правила
приличия
,
учтивый
.
Вежливое
обращение
.
В.
продавец
.
Вежливая
просьба
.
В.
тон
.
||
сущ
.
вежливость
, -и,
ж.
ВЕЖЛИВЫЙ
ТолкМАС
-ая, -ое; -
лив
, -
а, -о.
Соблюдающий
правила
приличия
;
учтивый
,
обходительный
.
Вежливый
человек
.
□
Капитан
был
подчеркнуто
вежлив той
грубоватой
вежливостью
,
которой
щеголяют
старые
моряки
.
Соколов
-Микитов,
Морской
ветер
.
||
Выражающий
учтивость
.
Вежливый
тон
.
□ Аникин
заговорил
о
пресс
-
конференции
и
встретил
вежливое
сопротивление
.
Каверин,
Косой
дождь
.
ВЕЖЛИВЫЙ
ЭтимСеменов
Древнерусское – вежливъ.
Слово
является
исконным
и
широко
используется
в древнерусском
языке
с XIII в.
Оно
образовано
от той же
основы
,
что
и
существительное
«
ведьма
». В
результате
различных
фонетических
процессов
данная
основа
трансформировалась
в
основу
«
вежа
» (с
исчезнувшим
звуком
«
ять
» на
месте
«е») со
значением
«
знаток
».
С
течением
времени
лексическое
значение
слова
изменилось
, и уже с XVIII в.
оно
используется
как
синоним
к
словам
«
обходительный
», «
воспитанный
».
Производное
:
вежливость
.
ВЕЖЛИВЫЙ
ЭтимШанский
Др.-
рус
.
суф.
производное
от
вѣжа
"
знаток
"
Первоначально
— "
знающий
",
опытный
".
См
.
Ведать
,
Невежа
.
ВЕЖЛИВЫЙ
ЭтимУспенский
Тут тот же
корень
,
что
в
предыдущем
случае
:
старинное
«
вежа
» еще в XVI
веке
значило
«
человек
,
ведающий
, как надо себя
вести
в
обществе
», «
знающий
правила
поведения
».
Любопытно
,
что
,
исчезнув
из
языка
,
это
«
вежа
»
оставило
по себе
память
в
слове
«
невежа
»,
живущем
и в
наши
дни
.