Вот здесь
этимология лежит так
близко к
поверхности слова,
что ее можно не
сразу разглядеть. «Щуплый»
буквально: «такой, у
которого все
кости прощупываются», до того
тощий,
слабого сложения… От слова «
щупать».
Буква «э
оборотное» была
специально изобретена для
нерусских слов, так
что за
исключением двух-трех
междометий,
вроде «
эй», «
эх», «
эге»,
которые,
собственно, и
словами-то в
полном смысле не
являются, она у нас
нигде и не
попадается.
Зато с тем
большим рвением употребляют ее
обычно в
своей речи всевозможные любители «
показать образованность» и
придать разговору этакий блестящий,
вроде как
иностранный,
просвещенный оттенок. Был в
свое время, перед самой
революцией, в
моде «
поэт изящной жизни» Игорь
Северянин.
Он пересыпал свои стихи чужеземными словечками да и в
обыкновенные русские слова
ухищрялся внедрить какой-нибудь «по-
европейски»
звучащий слог.
Особенно привлекали его
буква «э» и тот
звук «е»,
свободный от
предшествующего «
йота»,
который слышится у нас в
правильно произносимых иностранных словах,
вроде «
элемент», «
эпоха», «
этилен» и т. п.
Он старался как можно больше
употреблять слов,
начинающихся с этого
звука: «
Элегантная коляска в
электрическом биенье эластично шелестела по
прибрежному песку…»
Он добивался, чтобы даже обычное
наше «е»
звучало у него почти как «э
оборотное»: «поэзоконцэрт», «шапиэтка», «сюрпризэрка»… Ему
хотелось, чтобы
самый звук «ё»,
который попадается в
некоторых словах,
взятых с
Запада, — чтобы и
он был
написан через «э» и
произносился с
особо иностранным оттенком, как
французское «
eu» или
немецкое «ö».
Он писал «шоффэр»
вместо «
шофёр»: «Шоффэр! На Острова!» Даже
такое чисто русское,
чисто,
славянское слово, как «
грёза» (и «
грезить»)
он превратил в
слово с «э-
оборотным»: «И
мечты- сюрпризэрки над
качалкой Грэзэрки…» «Грэзэрка» —
это,
видите ли, «
мечтательница», но на
великосветский,
изящный лад. Игорь
Северянин прогремел перед
Октябрем. В
том мире все
это,
вся эта ерунда с
подражанием высшему обществу,
загранице, была
естественна и
уместна:
бесчисленные «
экстазы», «
эксцессы», «эпинвинэтты» (
барбарисы), «
экспрессы»
казались и
читателям в
высшей степени «
элегантными». Но в
наши-то
дни этого уже нет! Вот
почему позвольте мне
призвать вас к
борьбе против ненужной подмены «э
оборотным»
обычного нашего «е» там, где для этого нет
никакой необходимости.
Почему сейчас
постоянно слышишь произношение «рэльсы», «пионэр»,
хотя в самих
словах этих нет
никакого основания для
появления тут
звука «э»!
Ничуть не больше, чем в северянинских «грэззрках» и «шоффэрах».
Это только
смешно…