То же,
что ассимиляция (
см.
это слово).
Знаете ли вы,
что почти все
русские слова,
начинающиеся с буквы «а», —
переселенцы,
иноземцы?
Откройте первую страницу любого толкового словаря русского языка. «
Абажур» — из
французского, «
абаз» — из
иранского языка.
Слово «
абака»
значило счетный прибор по-древнегречески… Слов
русских по
происхождению на «а» почти не
существует. В чем же
дело? У
языков, как у
людей,
бывают неожиданные причуды. Один из них как бы «
любит»
начинать свои слова
с такого-то
звука, другой как раз этим
звуком пренебрегает.
Европейские языки не
терпят звука «ы»,
особенно в
начале слова, а по-турецки «
липа» —
ыгламур, несчастье — ыгын, нрав — ыра…
Уйма таких слов в
чукотском языке… Так вот:
русский язык не
любит начинать слова тем
звуком,
который мы
обозначаем буквой «а».
Настолько не
любит,
что таких слов на «а» в
нем (я
говорю о
литературном языке)
практически вовсе нет. А
почему я
выражаюсь так
осторожно: «
звуком,
который мы
обозначаем буквой»? В
народных говорах много слов,
начинающихся на «а»: атава, абломак, асина…
Однако пишутся все они через «о»:
отава,
обломок,
осина… Вы уже
читали объяснение этому;
дело тут в
особом явлении нашего
языка, в его «
аканье»…
Узнав все
это, вы уже не будете
удивляться тому,
что слов на «а» в
нашем словаре окажется довольно много, но
большинство из них
пришли в
наш язык из других
языков —
одни с
Запада, другие с
Востока.