Французское – grim.Немецкое – Grimm (гнев).В
русском языке слово известно с
середины XIX в., в
словарях встречается с 1861 г.
Русское слово представляет собой заимствование из
французского, где grim – «
актер, исполняющий
роль смешного старика», а
глагол grimer – «
гримировать»,
первоначально – «
искусственно наводить старческие морщины на
лицо».
Французский глагол восходит к
итальянскому grimo – «
морщинистый» (
отсюда же «
гримаса»), но сам
корень германского происхождения (
немецкое Grimm – «
гнев,
ярость»).
Современное значение слова – «специальные
краски (а
также всевозможные искусственные
наклейки,
накладки),
употребляемые с
целью изменения лица
актера для
роли».
Существительное «
гример»
появилось позже других однокоренных слов – в
начале XX в., в
это же
время официально была
утверждена профессия гримера во
многих российских театрах.
Производные: гримировать,
гримерная,
гример.