Искать в полном словаре
ЗАЛ
ЗАЛ
ТолкБТС
= за́ла; -а;
м.
; (
устар.
)
1)
а)
Большое
помещение
для
многолюдных
собраний
, для
занятий
чем-л. и др.
целей
.
Зрительный
зал.
Концертный
зал.
Читальный
зал.
Зал
ожидания
.
Актовый
зал.
Зал для
банкетов
,
приёмов
.
Проветрить
зал.
Колонный
зал.
Гимнастический
,
спортивный
зал.
Заниматься
в зале.
б)
отт.
О
людях
,
находящихся
в таком
помещении
.
Зал
смеётся
,
плачет
.
2)
Просторная
парадная
комната
в
частном
доме
для
торжественных
случаев
, для
танцев
и т.п.
Пригласить
гостей
в зал.
В
большой
роскошно
убранной
зале собрались
гости
.
ЗАЛ
ЭтимКрылов
Заимствование
из
французского
, куда
попало
из
германских
языков
(в одном из древнегерманских
языков
sal – "
однокомнатный
дом
"). У этого
заграничного
слова
неожиданная
родня
в
виде
такого,
казалось
бы,
исконно
русского
существительного
, как
село
.
Восходит
,
видимо
, к
латинскому
solum – "
основание
,
земля
"."
ЗАЛ
ТолкЛопатин
-а,
м.
1. Большое
помещение
для
многолюдных
собраний
, для
занятий
чем-н. и др.
целей
.
Концертный
з.
Читальный
з.
Банкетный
з.
Спортивный
з.
З.
ожидания
(на
вокзале
, в
аэропорту
и т.п.).
З.
заполнен
до
отказа
.
2.
Просторная
парадная
комната
для
приема
гостей
(в
частном
Доме
).
ЗАЛ
ТолкМАС
-а
,
м.
и (
устар.
)
за́ла
,
-ы
,
ж.
1.
Большое
помещение
для
многолюдных
собраний
, для
занятий
чем-л. и др.
целей
.
Зрительный
зал.
Концертный
зал.
Читальный
зал. Зал
ожидания
.
□ Зала
ресторации
превратилась
в залу
благородного
собрания
.
Лермонтов,
Княжна
Мери
.
Нас
пригласили
в
актовую
залу.
Вересаев,
Записки
врача
.
2.
Просторная
парадная
комната
в
частном
доме
для
торжественных
случаев
, для
танцев
и т.п.
Изящно
убран
пышный
зал,
Огнями
весь
горит
. О
радость
!
нынче
детский
бал
,
Чу
!
музыка
гремит
!
Н. Некрасов,
Русские
женщины
.
Сначала
они
вошли
в
приемную
, а потом в
большую
,
роскошно
убранную
залу, где за круглым
столом
сидела
сама
генеральша
.
Чехов
,
Либерал
.
[
нем
.
Saal]
ЗАЛ
ЭтимШанский
Заимств.
из
нем
.
яз.
О
нем
.
Saal
"зал"
см
.
Вокзал
.
ЗАЛ
ЭтимУспенский
Слово
могло
прийти
к
нам
и из
французского
языка
(через
польский
), где
оно
звучит
«la salle» (
женского рода
), и из
немецкого
«der Saal» (там
оно
мужского рода
). Не в связи ли с этим и у нас
бытовали
в
языке
две
формы: «зала» и «зал»?
Изредка
можно
услышать
и «
зало
», но только в
просторечье
.