Внимание! С этим
воинским званием чуть не
случилось недоразумения. Его
прародина —
арабский Восток; по-арабски «амир-а-
али» — «
высший начальник», «амир-
аль-бахр» — «
князь моря». (
Близко к этим
словам и «
эмир» — «
князь»: «
эмир бухарский», «
афганский»…)
Именно отсюда родилось наше «адмирал». Но у
романских народов Европы в их
словарях существуют слова,
связанные с
латинским «адмирарэ» — «
дивиться», «
поражаться».
Вполне понятно,
что тем, кто не знал
арабского языка, а знал романские, стало
представляться,
что «адмирал» надо
понимать как «
достойный удивления»,
что-то
вроде «
сиятельный», «
светлейший». На
деле же ничего
подобного:
обыкновеннейший «
князь моря», и только!
Значит — «
морской начальник».