Искать в полном словаре
АРБУЗ
АРБУЗ
ТолкБТС
-а;
м.
(от
тат
.
karpuz)
см
. тж.
арбузик
,
арбузище
,
арбузный
а)
Стелющееся
растение
сем
.
тыквенных
,
культивируемое
на
бахчах
.
б)
отт.
Крупный
шарообразный
плод
этого
растения
с
ярко
-красной
сочной
мякотью
.
АРБУЗ
ЭтимКрылов
Заимствовано
из
татарского
, а
восходит
к
персидскому
харбуза,
буквально
означающему
– "
ослиный
огурец
".
АРБУЗ
ТолкЛопатин
-а,
м.
Крупный
плод
с
толстой
кожурой
зеленого
цвета
и
водянистой
сладкой
мякотью
красного
или
розового
цвета
, а
также
бахчевое
растение
, дающее эти
плоды
.
||
прил.
арбузный
.
АРБУЗ
ТолкМАС
-а
,
м.
1.
Растение
сем
.
тыквенных
, с
лежачими
стеблями
и
крупными
плодами
,
культивируемое
на
бахчах
.
2.
Крупный
круглый
плод
этого
растения
.
[
Семен
] бьет его с
размаху
о
колено
. Арбуз
раскалывается
пополам
,
брызжет
алая
сахарная
мякоть
,
льется
сахарный
сок
.
Арамилев, За
дрофами
.
АРБУЗ
ЭтимСеменов
Персидское
– xarbuza (арбуз,
дыня
).
В
русском
языке
слово
«арбуз»
известно
с XV в.
Данное
слово
является
восточным
заимствованием
, как и в
некоторых
других
славянских
языках
:
болгарском
,
сербохорватском
.
В
восточных
языках
слово
широко
распространено
:
турецкое
karpuz (арбуз),
казахско
-
татарское
карбыз (арбуз),
персидское
xarbuza (арбуз,
дыня
) и
многих
других.
В
русский
язык
слово
попало
из тюрских, вероятнее – из
татарского
, и
изначально
в
форме
с «х» – харпуз, где, как и в других
восточных
языках
,
восходит
к
персидскому
xarbuza – «
дыня
», а
дословно
– «
ослиный
огурец
»,
образованному
от хег (хага) – «
осел
» и bucina – «
огурец
».
Из
восточных
языков
, через
русский
,
татарский
и
арабские
языки
,
слово
распространилось
в
западноевропейские
:
немецкий
,
английский
,
французский
и т.д.
Производное
:
арбузный
.
АРБУЗ
ЭтимШанский
Заимств.
в XVI в. из
татар
.
яз.
, в
котором
арбуз
(<
карбуз
)
восходит
к
перс
.
харбуза
"
дыня
" (
буквально
— "
ослиный
огурец
").
АРБУЗ
ЭтимУспенский
Вот
он
явился к
нам
(я
говорю
о
слове
«арбуз») не с
Запада
, а с
Востока
, и
притом
крайне
запутанным
путем
. «В
тюркских
языках
есть
слово
«карпуз» — «арбуз» (
загляните
сейчас же на
слово
«
карапуз
» —
это
будет
очень
уместно
!); там
оно
заимствовано
из
иранского
, где «харбюза»
означает
«
дыня
».
Любопытно
при этом,
что
буквальное
значение
этого слова — «
ослиный
огурец
..»
Примерно
так,
руководствуясь
общепринятыми
этимологиями
, я
рассказал
о
происхождении
слова «арбуз»
читателям
журнала
«
Наука
и
жизнь
»
летом
1965
года
. Но
вскоре
затем
я
получил
письмо
из Ташкента.
Товарищ
М. Даврон
сообщил
мне,
что
, по его
мнению
, «харбюза» надо
понимать
не как «
ослиный
огурец
», а как «
осел
-
огурец
». В
иранских
языках
,
писал
он
,
слово
«
осел
»,
присоединяясь
к другим
существительным
, может
придавать
им
своеобразное
усилительное
или
увеличительное
значение
. Так, «хармуш», т.е. «
осел
-
мышь
»,
означает
«
крыса
»; «харсанг» — «
осел
-
камень
»
значит
«
каменная
глыба
».
Поэтому
и «харбюза»
следует
понимать
как «
огурец
величиной
с
осла
», «огурчище».
Пришлось
подвергнуть
это
сообщение
консультации
у
крупных
ученых
-
иранистов
.
Выяснилось
,
что
, по-
видимому
,
товарищ
Даврон
прав
и
наше
русское
слово
«арбуз» на самом
деле
ведет
свой
этимологический
род
от
иранского
«
осла
-
огурца
» — «огурчища».