Вполне возможно,
что перед
нами еще один
пример табу в
языке.
Думают,
что общеславянским названием для рыбы было
давно уже
исчезнувшее слово *«zъvъ»,
ближе всего
стоящее к
литовскому «žuvis» (
оно тоже
значит «рыба»; мы уже
упоминали об этом,
говоря о
слове «
звено»).
Остерегаясь упоминанием этого «настоящего»
имени распугать драгоценную рыбу,
наши предки-
рыбаки заменили его
условной кличкой.
Довольно остроумно они
подобрали для нее
название, близкое к древненемецким «Ruppe» —
личинка или «Rupa» —
головастик. Рыба,
рассуждали они, никогда не
догадается,
что ее
могли назвать столь непочтительно, и
попадется в
мережи хитроумных ловцов (
см.
Невод).