Когда
шел разговор о
слове «
зубрить», я уже
упомянул об этом: во
многих языках слова,
обозначающие маленькую частицу целого,
отломок,
связаны с
теми,
которые означают действие отгрызания, отделения зубами. У
немцев «бейссэн»
значит «
кусать», а «биссен» — «кусок»; у
французов «мордр» — «
кусать», а «кусок» — «морсо». Так и у нас
слово «кусок»,
собственно говоря,
обозначает «отгрызок» —
часть,
отделенную зубами.
Видимо,
очень давно рождались на
свет эти слова, если в то
время самым обычным способом отделить часть от
целого был такой
природный,
естественный, «
зубной»
прием.